Translate

Translate

Translate

Translate

Translate

dimecres, 29 de setembre del 2010

VIRULAI

Rosa d`abril Morena de la serra,

De Montserrat d’ Estel,

¡Iluminiu la catala terra,

Guien- nos cap al cel.

Amb serra d’ or els angelets serrarem


Eixos turons per fer – vos un palau;

Reina del Cel que els serafins baixarem,

Deú-nos abric dins vostre mantell blau,

Alba naixent d ‘ estrelles coronada,


Ciutata de Déu que somnis David,

A vostres peus la lluna s’és posada,

El sol sos raigs us dóna per vestit
Del Catalans sempre sereu princesa,


Dels espanyols l ‘ Estrella d’ Orient,

Sigueu pels bons pilar de fortalesa,

Pels pecadors el port de salvament.

Doneu consol a qui la pàtria enyora,


Sens veure mai els cims de Montserrat;

En terra i mar oiu a qui us implora,

Torneu a Déu els cors que l’han deixat.
Mística Fontt de l’ aigua de la vida,rageu del cel al cor de mon pais,


Dons i virtuts deixeu-li Florida;

Feu-ne, si us plau, el vostre paradis,

Ditxosos ulls, Maria, els els que vegen,


Ditxós el cor que s’obre a vostre llum;

Rosa del Cel que els serafins voltegen,

A ma oració doneu vostre perfum.

Cedre gentil del Libano corona.


Arbre d’encens, palmera de Sion,

El fruit sagrat que vostre amor ens dóna,

És Jesucrist, el Redemptor del món,
Amb vostre nom comença nostra història,


I és Montserrat el nostre Sinaí;

Siguin per, tots l’escala de la glòria

Eixos penyals coberts de romaní.

J. VERDAGUER

1 comentari:

  1. Siéntate bien, sin prisas, sin deseo alguno percibe.
    Las montañas a lo lejos son altas y entre ellas asoma el sol. Es un momento radiante, pero sólo asoma, aún no es la hora de subir. Si subes deprisa quizá caigas y retrases el viaje. Si subes corriendo, cuando llegues quizás aún no haya salido el sol y te decepcione el paisaje..Si subes antes de tiempo será de noche y no verás aquello que estás buscando. Cuando el sol esté en su esplendor, tú ya habrás recorrido el camino, su energía será tuya y aquello que buscas entrará en ti.

    ResponElimina